Näe Heprea kuvina

Ymmärrä syvemmin

Tervetuloa oppimaan muinaista Hepreaa! Tämä sivusto avaa sinulle uudella tavalla Raamatun Heprean kielen ja sen sanat, ja sisältää koneellisen aputyökalun sanojen oikeaan tulkintaan.


Kuva: Hamed Saber, Flickr

Raamatun kieli kulttuuri

Raamatun Heprea on alunperin nomaadisten ihmisten kieli, paimenten jotka asuivat teltoissa. Heprean perusteet keskittyvät niihin asioihin, jotka olivat tärkeitä paimenille jotka asuivat teltoissa. Raamatun Heprea on tältä paimentolais pohjalta lähtien, hyvin käytännönläheinen kieli.

Raamatun Heprea kuvaa asioita keskittyen siihen mitä ne tekevät, se antaa nimet asiolle sen mukaan mitä ne tekevät, ovat tai miten ne on tehty.

Analysoi sana HERO 2.3 ohjelmalla

Tällä sivustolla on ohjelma Heprean sanojen analysointiin. Klikkaa yllä olevaa linkkiä siirtyäksesi ohjelmaan. Ohjelmaan pääset myös "analysoi sana" linkistä sivun yläosasta.

Raamatun Heprea on tältä paimentolais pohjalta lähtien hyvin käytännönläheinen kieli. Raamatun Heprea kuvaa asioita keskittyen siihen mitä ne tekevät, se antaa nimet asiolle sen mukaan mitä ne tekevät, ovat tai miten ne on tehty.

Heprean kirjaimet

Heprean kaikki kirjaimet ovat muinoin olleet kuvia. Vaikka moni ei tätä tiedä, tämä on julkista tietoa. Katso esimerkiksi Wikipedian sivut heprean kirjaimista, alkaen alef kirjaimesta: https://he.wikipedia.org/wiki/א.

Modernissa Hepreassa nämä kuvat ovat kuitenkin niin erilaisia kuin muinaisessa Hepreassa, ettei modernia Hepreaa osaava pysty ilman opiskelua sitä lukemaan. Esimerkiksi, oikealla on kuva Hepreasta, millaista se oli yli kaksi tuhatta vuotta sitten, 630 eaa. Kuva on osa Mesad Hashavyahu Ostracon:in jäljennös. Kirjaimet ovat hyvin erilaisia, kuin nykyhebreassa käytetyt kirjaimet.

Mesad Hashavyahu Ostraconin kirjaimet ovat kuvallisilta ajatuksiltaan samat, kuin sitäkin vanhemmat Proto Sinaiittiset kirjaimet. Tällä sivustolla käytetään vielä vanhempia Proto Sinaiittisia kirjainkuvia, sen vuoksi että niiden kuvat ovat selkeämpiä. Seuraavaksi käyn lyhyesti lävitse kaikki Heprean kirjainten kuvat. Netistä löytyy englanninkielisiä luetteloita, mutta tässä on varta vasten suomenkielinen versio.

  • Alef א on härän pää א. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan voimaa, johtajaa ja ensimmäistä, koska se on ensimmäinen kirjain.
  • Bet ב on teltta ב. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan perhettä, kotia, sisätilaa ja majaa.
  • Gimel ג on jalka ג. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan keräämistä, nostamista ja kävelyä.
  • Dalet ד on teltan oviaukko ד. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan liikettä, liikettä sisään ja ulos, ja riippumista.
  • Hei ה on huomiota huitova mies, ja myöhemmin ikkuna ה. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan huomion hakua, ja merkittävän katselua.
  • Vav ו on telttanaula ו. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan kiinnittämistä, turvaamista ja liittämistä.
  • Zajin ז on terävä kyntöaura ז. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan maataloustöitä, kasvattamista ja aseenkäyttöä.
  • Het ח on seinä ח. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan jakamista, puolittamista ja erottamista.
  • Tet ט on kerä ט. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan ympyrää, koria, käärmettä ja säilytystä.
  • Jod י on käsi י. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan työtä, voimaa ja heittämistä.
  • Kaf כ / ך on kämmen כ. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan taivuttamista, kesyttämistä ja sallimista.
  • Lamed ל on paimensauva ל. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan opetusta, ohjausta ja johtamista.
  • Mem מ / ם on aaltoileva vesi מ. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan kaaosta, merta tai mitä tahansa suurta ja epämääräistä kokoelmaa, mukaanlukien ihmismassaa.
  • Nun נ / ן on itu נ. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan kasvua, jatkuvuutta ja perillistä.
  • Samek ס on piikkipuska ס. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan varjelua, suojelua ja vihaa.
  • Ain ע on silmä ע. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan lähdettä, näkemistä ja ymmärrystä.
  • Pei פ on suu פ. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan puhumista, puhaltamista ja levittämistä.
  • Tsadi צ / ץ on jokin kiemurteleva צ. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan makaavaa ihmistä, haluamista, polkua ja ansalankaa.
  • Quf ק on auringonlasku ק. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan ajan kulkua, ympyrää ja ympyräistä tai kiertävää liikettä.
  • Resh ר on pään takalaki ר. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan johtajaa, näkyvää, ensimmäistä ja alkua.
  • Shin / Sin ש ovat hampaat ש. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan syömistä, tuhoamista ja tuhoavaa voimaa, kuten tulta.
  • Tav ת on risti ת. Sitä käytetään sanajuurissa kuvaamaan liiton tekemistä, viimeistä, merkkiä ja monumenttia.

Heprean taivutus

Lähes jokaista Heprean verbin taivutusmuotoa kal-perfektiä luukuunottamatta merkitään TAV, VAV, NUN ja JOD kirjaimilla, jotka ovat RISTINMERKKI, NAULA, ITU/LAPSI ja KÄSI. Jos tämä vaikuttaa liian kristilliseltä ollakseen totta, voit varmentaa asian julkisista, puolueettomista lähteistä.

  • Maskuliiniset yksiköt
  • 1. Amar-ti אמרתי אמרתי "minä sanoin". "-ti" : Risti työ.
  • 2. Amar-ta אמרת אמרת "sinä sanoit". "-ta" : Risti.
  • 3. Amar אמר אמר "hän sanoi".
  • 4. O-mer אומר אומר "se sanoo". "O-" : Naula.
  • 5. O-mar אמר אמר "minä sanon".
  • 6. To-mar תאמר תאמר "sinä sanot". "To-" : Risti.
  • 7. Jo-mar יאמר יאמר "hän sanoo". "Jo-" : Käsi.
  • Maskuliiniset monikot
  • 1. Amar-nu אמרנו אמרנו "me sanoimme". "-nu" : Itu naula.
  • 2. Amar-tem אמרתם אמרתם "te sanoitte". "-tem" : Risti vesi/neste.
  • 3. Amr-u אמרו אמרו "he sanoivat". "-u" : Naula.
  • 4. O-mr-im אומרים אומרים "he sanovat". "O-" + "-im" : Naula käsi vesi/neste
  • 5. N-omar נאמר נאמר "me sanomme". "N-" : Itu.
  • 6. T-omr-u תאמרו תאמרו "te sanotte". "T-" + "-u" : Risti Naula.
  • 7. J-omr-u יאמרו יאמרו "he tulevat sanomaan". "J-" + "-u" : Käsi Risti.
  • Feminiiniset yksiköt
  • 1. Amar-ti אמרתי אמרתי "minä sanoin". "-ti" : Risti käsi.
  • 2. Amar-t אמרת אמרת "sinä sanoit". "-t" : Risti.
  • 3. Amra אמרה אמרה "hän sanoi".
  • 4. O-mere-t אומרת אומרת "hän sanoo". "O-" + "-t" : Naula Risti.
  • 5. O-mar אמר אמר "minä sanon".
  • 6. T-omr-i תאמרי תאמרי "sinä sanot". "T-" + "-i" : Risti käsi.
  • 7. To-mar תאמר תאמר "hän tulee sanomaan". "To-" : Risti.
  • Feminiiniset monikot
  • 1. Amar-nu אמרנו אמרנו "me sanoimme". "-nu" : Itu naula.
  • 2. Amar-ten אמרתן אמרתן "te sanoitte". "-ten" : Risti itu.
  • 3. Amr-u אמרו אמרו "he sanoivat". "-u" : Naula.
  • 4. O-mr-ot אומרות אומרות "he sanovat". "O-" + "-ot" : Naula naula risti.
  • 5. N-omar נאמר נאמר "me sanomme". "N-" : Itu.
  • 6. To-mar-na תאמרנה תאמרנה "te sanotte". "To-" + "-na" : Risti itu huitova ukko.
  • 7. To-mar-na תאמרנה תאמרנה "he tulevat sanomaan". "To-" + "-na" : Risti itu huitova ukko.

(Taivutustaulukkoja löytyy em. http://www.pealim.com/dict/55-lomar/)

Esimerkki: jos sanot Hepreaksi "te[miehet] ristiinnaulitsitte", kuten Apt 2:36:ssä sanotaan, niin se lukee tselove-tem (צלבתם). Siinä loppuliite "tem" on risti ja vesi/neste.

Heprea todistaa jokaisessa verbin maskuliinessä monikon 2. persoonassa että Ristin yhteydessä on neste tai nesteenkaltainen massa kuten väkijoukko. Voi jopa yhdistää mem kirjaimen Messiaaseen, niinkuin rabbit ovat tehneet (googleta mem kirjaimen juutalaisia tulkintoja jos et usko).

Taivutuksen tarkempi selitys ja muut liitteet

Hepreassa on hieman samankaltainen systeemi kuin suomen kielessä, mitä tulee sijamuotoihin. Molemmissa kielissä sanoihin lisätään jälkiliitteitä (koira-n, koir-ien, koira-ni). Mutta, ellen erehdy niin vain hepreassa lisätään myös etuliitteitä. Huomaa etten käsittele muita kuin varsinaisia kirjaimia tässä, ja että myös vokaaleilla on merkitystä. Mikäli huomaat täällä jonkun selkeän virheen, voit laittaa siitä sähköpostia admin(a-t)heprea(piste)com.

Etuliitteet Raamatussa

  • --Hei ה on huomiota huitova mies ה, ja myöhemmin ikkuna (ks. Wikipedia, mikään tästä ei ole salatietoa). Etuliitteenä se on huomion määrittelevä "tietty koira" / "se koira". Juutalaiset ovat dokumentoineet, että he-kirjain toimii osoittajana ja ylistäjänä (esim. Raskin). Kirjaimen nimi "he" myös esiintyy kirjoituksissa osoittajana, esimerkiksi "he lachem zera", "tässä on teille siementä" (1. Moos 47:23). Muinoin, jos huudahti "he!", niin se oli kuin huudahtaisi "huomio!" Juutalaiset eivät kuitenkaan ole usein dokumentoineet he kirjaimen liittyvän ihmishahmoon, jolla on kädet ylistykseen kohotettuna, koska tämä muoto kirjaimesta on erittäin vanha (enemmän kuin 2500 vuotta).
  • --Vav ו on telttanaula ו. Etuliitteenä se on liittävä "ja" niinkuin "ja koira". Juutalaiset ovat dokumentoineet tämän varsin ilmeisen asian vav-kirjaimesta, minkä ei pitäisi tulla yllätyksenä. Esimerkiksi, rabbit Juuda ja Rashi keskustellessaan miksi Jaakobin nimessä on extra vav-kirjain jakeessa 3. Moos 26:42, selittävät, että se on siinä merkitsemässä profetaalista liittämistä Jumalaan. Lisäksi, esimerkiksi chabad rabbi Raskin toteaa artikkelissaan vav-kirjaimesta, että "Vav on koukku ... lauseessa 'ja' on koukku, joka yhdistää sanan seuraavaan".
  • --Lamed ל on paimensauva ל. Etuliitteenä se on ohjaava "koiralle" / "koiraan". Juutalaiset ovat dokumentoineet lamed paimensauvan ohjaavan. Esimerkiksi, sertifioitu juutalainen rituaalikirjuri (soferet) Avielah Barclay kirjoittaa, että monien rabbien mukaan 5. Moos 29:27 heprean tekstissä on harvinainen ylisuuri lamed kirjain korostamassa sitä, että Jumala on siinä ajamassa Israelia ulos maasta, se kun on paimensauva.
  • --Bet ב on teltta/asumus ב. Etuliitteenä se on asuva "koirassa" / "koiran kanssa". Juutalaiset ovat dokumentoineet bet kirjaimen toimivan näin. Lainaus: "Rabbi Pappenheim jäljittää sanan [bayit] yksikirjaimiseen juureen BET ('sisällä'), ja itse asiassa sana bayit tarkoittaa myös 'sisällä' (1. Moos. 6:14, 2. Moos. 25:11, 37:2, 1. Kun. 7:9), aivan kuten funktionaalinen etuliite BET toimii" (lähde: Rabbi Reuven Chaim Kleinin kolumni julkaisussa Ohr Somayach). Rabbi Solomon Pappenheim (1740-1814) (akronymi Rashap), oli heprean kielen asiantuntija. -- Tämä sitaatti viimeistään ampuu myös alas väitteen, että yksittäisten heprean kuvakirjainten tarkastelun keksi kristitty mies 60-luvulla.
  • --Mem מ / ם on aaltoileva vesi מ. Etuliitteenä se on esiin tuleva "koirasta". Juutalaiset ovat dokumentoineet, että maailma luotiin vedestä (maim) (1. Moos 1:2) - siis kaikki tulee vedestä - ja rabbien tulkinnoissa mem on muutoksen, lähteen ja aineellistamisen kirjain (esim. Rabbi Naftali Reich (ortodoksi), Rabbi Ginsburgh (chabad). Myös, kaikkien kirjainten merkitykset avataan runollisesti Psalmissa 119, mukaanlukien mem kirjaimen. Psalmisti leikittelee usein eri tavoin lähteestä saamisen ajatuksella (Psa 119:97-104 hepreaksi).
  • --Kaf כ / ך on kämmen כ. Etuliitteenä se on avaava "kuin koira". Juutalaiset ovat dokumentoineet, että kaf kirjain toimii näin. Esimerkiksi, Rabbi Mordechai Yosef Leiner (1800-1854) selitti, että Kymmenestä Sanasta (virh.kään., 'käskystä') ensimmäisessä lukee Anochi (suom. "Minä") eikä Ani (suom. "Minä"), sillä kaf kirjainta käytetään ajatusten vertailuun. Myös Rabbi Yosef Y. Schneersohn (1880 - 1950) selitti, että sanassa Anochi, kaf merkitsee, että "minä" taipuu Jumalan edessä.
  • --Shin / Sin ש ovat hampaat ש. Etuliitteenä se on selittävä "joka on koira". Erittäin harvinainen.
Huomaa että etuliitteitä voidaan käyttää myös yhdessä, näin, sana "ja siinä maassa": והארץ / והארץ

Yleisimmät jälkiliitteet Raamatussa

Monikot
  • Jod+Mem-- Maskuliininen monikko. ים on käsi ja vesi ים, "teki monia". Se on "puita" / "puut".
  • Tav+Vav-- Feminiininen monikko. וֹת on naula ja risti ות, "liitti merkkiin". Se on "tuulia" / "tuulet".
Yksikön omistusmuodot
  • 1p. Jod--. י on käsi י, "työni". Jälkiliitteenä se merkitsee "minun", niinkuin, "koirani".
  • 2p. Fem./Mas. Kaf--. ך on kämmen כ, "sallimasi". Jälkiliitteenä se merkitsee "sinun", niinkuin, "koirasi".
  • 3p. Mas. Vav--. ו on naula ו, "kiinni". Jälkiliitteenä se merkitsee "hänen [miehen]", niinkuin, "koiransa".
  • 3p. Fem. Hei--. ה on käsillään huitova mies ה, "huomioi". Jälkiliitteenä se merkitsee "hänen [naisen]", niinkuin, "koiransa".
Esimerkki, "poikansa" בניו / בניו

Monikon omistusmuodot
  • 1p. yleinen Vav+Nun--. נוּ on itu ja naula נו, "jatkuu kiinni". Jälkiliitteenä se merkitsee "meidän", niinkuin, "koiramme".
  • 2p. Mas. Mem+Kaf--. כם on kämmen ja vesi כם, "sallia joukolle". Jälkiliitteenä se merkitsee "teidän [miesten]", niinkuin, "koiranne".
  • 2p. Fem. Nun+Kaf--. כן on kämmen ja itu כן, "sallia jatkaa". Jälkiliitteenä se merkitsee "teidän [naisten]", niinkuin, "koiranne".
  • 3p. Mas. Mem--. ם on vesi מ, "joukkoa". Jälkiliitteenä se merkitsee "heidän [miesten]", niinkuin, "koiransa".
  • 3p. Fem. Nun--. ן on itu נ, "jatkaa". Jälkiliitteenä se merkitsee "heidän [naisten]", niinkuin, "koiransa".

Verbien perfekti muodot, jälkiliitteet
  • 1p. Perf. Jod+Tav--. תי on risti ja käsi תי, "merkkityöni". Jälkiliitteenä se merkitsee "tein".
  • 2p. Perf. Monikko Vav+Nun--. נוּ on itu ja naula נו, "jatkuu kiinni". Jälkiliitteenä se merkitsee "teimme".
  • 2p. Tav--. ת on risti ת, "merkki". Jälkiliitteenä se merkitsee "teit".
  • 2p. Mas. Monikko Mem+Tav--. תם on risti ja vesi תם, "merkiksi suuri". Jälkiliitteenä se merkitsee "teitte [miehet]".
  • 2p. Fem. Monikko Nun+Tav--. תן on risti ja itu תנ, "merkiksi kasvu". Jälkiliitteenä se merkitsee "teitte [naiset]".
  • 3p. Monikko Vav--. ו on naula ו, "kiinni". Jälkiliitteenä se merkitsee "tekivät".
  • 3p. Fem. Hei--. ה on käsillään huitova mies ה, "huomioi". Jälkiliitteenä se merkitsee "teki [nainen]".

Verbien imperfekti muodot, etuliitteet ja molemmat liitteet
  • 1p. --Alef א on häränpää, א "vahva". Etuliitteenä se on "teen".
  • 1p. Monikko --Nun נ on itu, נ "jatkaa". Etuliitteenä se on "me teemme".
  • 2p. Mas. --Tav ת on risti, ת "merkki". Etuliitteenä se on "hän tekee [mies]".
  • 2p. Mas. Monikko Vav---Tav ת---ו on risti --- naula, ת---ו "merkki---kiinni". Liitteinä ne merkitsevät "he tekevät [miehet]".
  • 2p. Fem. Jod---Tav ת---י on risti --- käsi, ת---י "merkki---työ". Liitteinä ne merkitsevät "hän tekee [nainen]".
  • 2p. ja 3p. Fem. Monikko Hei+Nun---Tav ת---נה on risti --- itu+huitova mies, ת---נה "merkki---jatkaa huomattavasti". Liitteinä ne merkitsevät "he tekevät [naiset]" tai "tekevät [naiset]".
  • 3p. Mas. --Jod י on käsi, י "työ". Etuliitteenä se on "tekee [mies]".
  • 3p. Mas. Monikko Vav---Jod י---ו on käsi --- naula, י---ו "työ---kiinni". Liitteinä ne merkitsevät "tekevät [miehet]".
  • 3p. Fem. --Tav ת on risti, ת "merkki". Etuliitteenä se on "tekee [nainen]".

Kirjainten tulkinnan ohjenuora

1. Aloita tutkimalla kirjaimia lyhyissä juurisanoissa (2-3 kirjainta). Jos mielessäsi on useampikirjaiminen sana, käytä Strongin sanakirjaa tai vaikka ChatGPT:tä selvittääksesi ensin sen 2-3 kirjaimisen juuren. Jos sillä ei ole 2-3 kirjaimista juurta, se on erittäin todennäköisesti lainasana jostain muusta kielestä, ja kirjaimia on turha katsoa.
2. Mieti aina ensin käytännön tekemistä tai tapahtuvaa asiaa jota tarkastelemasi kirjain edustaa. Älä koskaan aloita tulkintaa lopullisesta asiasta. Jos esimerkiksi kirjain on Het, niin älä mieti ensin että se on seinä, vaan että se on abstraktimpi "jakamista".
3. Mieti mikä tekee niin tai on kirjainkuvaa vastaavasti, siinä kontekstissa jossa kirjain esiintyy.
4. Valitse ensimmäiseksi kaikkein yksinkertaisin merkitys.
Esimerkki. Sana mut, מות, joka käännetään tyypillisesti "kuolema", sisältää kohdan 2. mukaan merkitysavaruuden "aaltoilevaa vettä tai aaltoilevan veden toimintoa muistuttava + naula tai naulan toimintoa muistuttava + merkkiä/ristiä tai merkin/ristin toimintoa muistuttava".
Kohdan 3. mukaan tästä merkitysavaruudesta voidaan juontaa, että "aaltoilevaan massaan + kiinnitetään + merkki". Tämä ei kuulosta suomeksi hetimmiten kuolemalta, mutta Hepreassa kuolema (mut) juurisana laajenee esimerkiksi sanaan "silloin" (mathai מתי). Se laajenee näin, sillä "merkki" merkkaa tässä jotain aikaa tai paikkaa. Kuolemassa on siis Hepreaksi aika ja/tai paikka merkattu.

Näitä ohjeita noudattamalla syntyy parempi käsitys siitä, mitä sana merkitsee, ja miten Heprean merkitysavaruus on täysin erilainen kuin suomen. Ellei synny, on syytä miettiä onko sana lainasana muusta kielestä tai 'äännesana' (esim., "määkijä", hepr. "mah" on 'äännesana', jossa kuvakirjaimilla ei ole yhteyttä sen merkitykseen). Pidemmissä kuin 2-3 kirjaimisissa sanoissa on huomioitava se, että lisäkirjaimet voivat merkitä esimerkiksi aikamuotoa.

Akateemisille ja teknisesti orientoituneille

Jos olet teknisesti ja akateemisesti orientoitunut, löydät täältä taulukon, jossa vertaillaan tuhansia kaksi ja kolmikirjaimisia juurisanoja, joissa esiintyvät samat kirjaimet. Taulukosta on mahdollista havaita, että juurisanoilla on yhteyksiä toisiinsa kun niissä esiintyvät samat kirjaimet. Emme toki väitä, että yhteydet ovat asiaan perehtymättömälle päivänselviä. Väitämme kuitenkin, että yhteydet ovat olemassa. Kaikki asiantuntijat ovat sitä mieltä, että Heprean sanoilla on vähintään kolmikirjaimiset juuret; jotkut asiantuntijat ovat sitä mieltä, että Heprean sanoilla on vähintään kaksikirjaimiset juuret; mutta me esitämme, että Heprean sanoilla on kirjain juuret.

Copyright © 2016
Heprea.com

Kävijäseuranta 1 kk: sessioita 1554, katselukertoja 105.

העברי הקדום